Specification ASD-STE European Community Trade Mark No. International specification for the preparation of maintenance documentation. ASD Simplified Technical English (ASD-STE), formerly known as AECMA Simplified English, is an international specification for writing. The STE specification was first released in as the AECMA Simplified English This issue of the ASD-STE specification is dedicated to Dave L. Shaw.

Author: Kak Tehn
Country: French Guiana
Language: English (Spanish)
Genre: Health and Food
Published (Last): 19 January 2015
Pages: 267
PDF File Size: 10.49 Mb
ePub File Size: 18.32 Mb
ISBN: 981-2-96051-683-3
Downloads: 28976
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Zulkibar

Retrieved from ” https: English is the international language of science, technology and human relations. How does STE work? For other simplified forms of English, see Simple English.

The linguistic-based checker uses a sophisticated rule English grammar and parser, which is augmented with special functions that check for violations of the Simplified English standard. The Writing Rules differentiate between two types of topics: However, these claims come mostly from those who have invested in developing it, implementing it or supporting it.

Although Simplified Technical English originates from the aerospace and defence industries, it can easily be customised and applied to any other industry, including machinery, automotive, electronics, IT and medical equipment.

Simplified Technical English

From Wikipedia, the free encyclopedia. Unsourced material may be challenged and removed. Then, it became also a requirement for Defence projects, including Land and Sea vehicles. ASD-STE Simplified Technical Englishor Simplified Englishis the original name of a controlled language specification originally developed for aerospace industry maintenance manuals. Achieve consistency across all documentation types by aligning people and documentation strategies on a global scale.

Many readers have limited knowledge of English, and are easily confused by complex sentence structures and by the number of meanings and synonyms which English words can have. These words were chosen for their simplicity and ease of recognition.

STE was developed to help the readers of English-language documentation understand what they read, particularly when these readers are non-native English speakers. Abercraf Cardiff Gower Port Talbot. In aviation, it is mandatory to correctly understand maintenance and operation documentation to make sure that systems operate safely and correctly and to protect human lives. Complex technical instructions can be misunderstood and misunderstandings can lead to accidents.


Issue 7 of the specification fully replaces all previous issues and revisions. Inafter an investigation into the different types of controlled languages that existed in other industries, the AECMA decided to produce its own controlled English.

For example, the word “close” can only be used in one of two meanings:. This standard is released every 3 years. Dublin Speciffication and West Ulster.

Text based on Simplified Technical English is also cheaper and faster to translate. It is a carefully limited and standardized subset of English.

The adjective “close” appears in the Dictionary as an unapproved word with the suggested approved alternative “near”. However, it is not often the native language of the readers of technical documentation. Consistent terminology facilitates your task of indexing and helps users to find pertinent information faster by eliminating unnecessary synonyms and spelling variants.

Although it was not intended for use as a general writing standard, it has been successfully adopted by other industries and for a wide range of document types.

The aerospace and defense standard started as an industry-regulated writing standard for aerospace maintenance documentation, but has become mandatory for an increasing number of military land vehicle, sea vehicle and weapons programs as well.

The results confirmed that a simplified language was necessary. In general, there is only one word for one meaning, and one part of speech for one word. December Learn how and when to remove this template message.

HyperSTE is a plugin tool offered by Etteplan to check content for adherence to the rules and grammar of the specification. It also contains a dictionary of approx. It is also the language of the aerospace and defense industry. Grammar rules for instance, promote the use of the active voice and simple present tense to clearly identify the doer of a particular action so as to avoid miscommunication and ambiguous translations during the localisation process.


ASD-STE – Simplified Technical English for Aerospace and Defense

However, it is often not the native language of the readers or even of the authors of such documentation. Today, the success of STE is such that other industries want to use it beyond its intended purpose of maintenance documentation and outside the Aerospace and Defence domains. The international language of many industries xte100 English, and English is the language most used for writing technical documentation.

This section does not cite any sources. Our customised STE training solutions that range from aad to three training days will help you expand your knowledge of the fundamental principles of documentation managementas well as highlight speecification importance of Simplified Technical English writing rules and terminology management to help you capitalise on your existing legacy documentation and translation memory databases.

Injuries, losses and costly legal liabilities can occur as a result of unclear documentation and ambiguous translations. Purpose and objectives of STE The international language of many industries is English, and English is the language most used for writing technical documentation. Although the STE structure is stable and consolidated, the language has to be specificaiton in line with the technology evolution and amended on the basis of the continuous and important feedback received from the users.

There were also European airlines that had to translate parts of their maintenance documentation into other languages for their local mechanics.